Top.Mail.Ru

Образование и культура как мосты дружбы между Россией и Китаем

Интервью с Председателем Хабаровского отделения Общества Российско-Китайской дружбы Тарасовым Максимом Анатольевичем, первым секретарем представительства МИД России в городе Хабаровске

Сетевое издание «Бизнес с Китаем»

Дата: 02 декабря 2024 года, Хабаровск

Корреспондент: Добрый день, Максим Анатольевич. Спасибо, что нашли время для этого интервью. Недавно в Хабаровске состоялась встреча Общества российско-китайской дружбы с представителями Генерального консульства Китайской Народной Республики. Не могли бы вы рассказать, как прошла эта встреча, какие ключевые темы обсуждались и к каким договорённостям удалось прийти?

Образование и культура как мосты дружбы между Россией и Китаем. Тарасов М.А.

Максим Анатольевич: Добрый день. Прежде всего хочу отметить, что Хабаровское отделение Общества российско-китайской дружбы является одним из старейших в Российской Федерации. Оно было основано в 1958 году и с тех пор непрерывно действует, хотя в разные периоды с разной степенью активности.

В последнее время на работу общества, конечно, повлияла пандемия и закрытие границ между Россией и Китаем. В связи с этим были приостановлены различные очные контакты, и наша деятельность несколько снизилась. Однако в этом году мы решили активизировать работу общества.

Мы видим, что наши лидеры неоднократно встречались в этом году — три раза, если быть точным. Их политические решения о сближении необходимо поддерживать на региональном уровне. Поэтому мы решили усилить работу общества, привлечь новых членов, которые будут продвигать дружбу между нашими странами и вносить свой вклад в укрепление российско-китайских отношений. Мне было предложено возглавить это общество.

Мы провели ревизию документов, приняли новых членов, в том числе в президиум общества. И под занавес уходящего года совместно с Генеральным консульством КНР в городе Хабаровск, мы организовали мероприятие, которое состоялось 21 ноября. Целью было встретиться, обсудить проделанную работу, услышать мнения и предложения членов общества по дальнейшим мероприятиям и направлениям работы.

На мероприятии присутствовали представители различных сфер: бизнесмены, руководители образовательных учреждений, художественного музея, Дальневосточной научной библиотеки, представители Союза художников России в Хабаровском крае, а также представители административных органов правительства края и мэрии города Хабаровска. Мероприятие получилось конструктивным, с интересными предложениями и докладами. Мы оцениваем его очень положительно.

Корреспондент: Замечательно. Не могли бы вы рассказать, какие новые проекты в области культурного и образовательного сотрудничества между Россией и Китаем были предложены на этой встрече? Может быть, какие-то конкретные мероприятия уже запланированы?

Максим Анатольевич: Конкретные мероприятия сейчас формируются на 2025 год. Одно из интересных направлений — обмен музыкальными коллективами. Было предложение пригласить китайский музыкальный коллектив, который мог бы совместно с нашей филармонией или на базе нашего художественного училища организовать совместный концерт.

Также есть предложения по проведению различных выставок и обмену школьниками на базе нашей 4-й гимназии. Развитие интенсивных школьных контактов — важная составляющая, поскольку взаимодействие между школами и школьниками создаёт основу для дальнейшего развития отношений между нашими странами. Взаимопонимание, доверие, культурное взаимопроникновение и общение формируют почву для дальнейших шагов по углублению взаимодействия между нашими странами.

Корреспондент: Понимаю. А можно ли подвести итоги мероприятий, которые проходили во время пандемии и в этом году? Несмотря на ограничения, наверняка какие-то проекты были реализованы.

Максим Анатольевич: Безусловно. Пандемия ограничила очное проведение мероприятий, но мы продолжали работать в заочном формате. Проводились видеоконференции, видеомосты, а также отдельные мероприятия в узком кругу. Например, 4-я гимназия организовывала празднование ряда китайских национальных праздников у себя в школе, информацию о них размещали на сайтах и передавали китайским партнёрам. Проводились телемосты со сверстниками из Китая.

В выставочном направлении было проще, так как не требовалось личного присутствия. Китайские дети-художники присылали свои работы в Хабаровск, и мы проводили традиционные выставки два раза в год с участием наших китайских друзей. В этом году мы провели Международную выставку детского рисунка «Мы дети одной планеты» в июне в галерее имени Федотова и выставку «Россия — Китай. От сердца к сердцу без границ» с 1 по 10 октября там же.

До конца года мы планируем провести международный конкурс докладов и эссе на тему российско-китайских отношений. Он будет состоять из двух этапов: очного, в виде конференции с докладами студентов и школьников, и заочного, где участники смогут представить свои письменные работы.

Наш ансамбль «Радость» выезжал в Шанхай для участия в международном празднике, представляя Хабаровский край. Дети также участвовали в культурном мероприятии в городе Хэган благодаря компании «Солнечный Мир», которая является членом нашего общества. В филармонию приезжал музыкант из Китая, который выступал вместе с нашим симфоническим оркестром. В декабре в художественном музее откроется выставка, посвящённая Китаю и его культуре.

2024–2025 годы объявлены президентами наших стран Годами культуры. В рамках плана мероприятий мы также активно участвуем и реализуем свои проекты.

Корреспондент: Вы упомянули, что в мероприятиях активно участвует молодёжь — школьники и студенты. Какие возможности открываются перед ними при участии в таком сотрудничестве? Например, в изучении китайского языка или в образовательных программах?

Максим Анатольевич: Участие в таких мероприятиях духовно обогащает всех участников. Это бесценные контакты с представителями другой культуры. Китайская культура — одна из немногих цивилизационных культур на планете, и знакомство с её элементами открывает новые горизонты.

Для школьников это своего рода профориентация. Мы живём на Дальнем Востоке, соседствуем с Китаем, и нам предстоит долгие годы жить вместе. Для них бесценно связать свою судьбу с Китаем в аспектах культуры, экономики или других областях. Это первые шаги к конструктивному, добрососедскому отношению.

Далее это может привести к поступлению в вузы, изучению китайского языка и специальностей, связанных с Китаем. Студенты получают навыки общения, углубляют знание языка, открывают для себя новые возможности. Контакты полезны и важны, каждый может найти своё направление в огромном мире китайской культуры, бизнеса или российско-китайских отношений.

Корреспондент: Спасибо за такой подробный ответ. Мы много говорили о положительных моментах, но какие проблемы вы видите в развитии культурных и образовательных связей между нашими странами? Насколько эффективны уже предпринятые шаги по преодолению этих трудностей?

Максим Анатольевич: Вопрос непростой. Основные трудности связаны не с внешними факторами, а с людьми. Важно, чтобы желающие не стеснялись, преодолевали внутренние барьеры, были открытыми и готовыми к активному участию и предложению своих идей в российско-китайском поле. Иногда мешает инерция мышления, недостаток инициативы.

Также существует информационный вакуум. Несмотря на обилие информации в интернете, не всегда можно найти то, что нужно. Возможно, это одна из проблем, которую нужно решать. Но в целом в сфере народной дипломатии и дружбы мы видим активистов, которые продвигают эти идеи. Может быть, их недостаточно, но работа ведётся.

Корреспондент: В завершение нашего интервью не могли бы вы рассказать о перспективах дальнейшего развития сотрудничества между Россией и Китаем, особенно между Хабаровским краем и китайскими регионами? Какие направления вы считаете особенно важными для укрепления двусторонних связей?

Максим Анатольевич: Хабаровский край — приграничный регион, и здесь важны контакты на всех уровнях: муниципальном, краевом, между организациями, учреждениями, бизнесом. Для нас важно каждое направление: культура, спорт, образование, бизнес, выставки, транспорт.

У края побратимские отношения с провинциями Хэйлунцзян и Гуандун, есть соглашения о сотрудничестве. Их необходимо поддерживать и развивать. Не стоит ждать, что Китай сам придёт к нам. Нужно активно ездить туда, показывать себя, продвигать то, что у нас есть.

Важно делать это в разных форматах, показывать и экономику, и культуру, и нашу самобытность. Мы являемся европейским городом в Азии со своей уникальной культурой, включая малочисленные народы, которые имеют общие корни с народами соседнего Хэйлунцзяна.

Необходимо смотреть не только на соседние территории, но и двигаться дальше, изучать различные регионы Китая, которые экономически более развиты. Развивать отношения на уровне муниципалитетов, устанавливать транспортные связи. Сейчас у нас есть только два направления — Харбин и Пекин. Возможно, стоит рассмотреть другие города для расширения туристических и деловых связей.

Туризм — очень важное направление. С помощью туристов можно показать возможности Хабаровска, а затем они расскажут о нас у себя дома. Это способствует развитию «сарафанного радио» и популяризации нашего региона.

В бизнесе важно развивать территории опережающего развития, такие как Большой Уссурийский, Ванино-Советская Гавань, Чегдомын, Комсомольск — опорный каркас нашей экономики.

В целом, необходимо активно доносить информацию о себе, показывать весь спектр возможностей — экономику, культуру, спорт, транспорт, политику. Это позволит углубить и укрепить сотрудничество между нашими странами.

Корреспондент: Большое спасибо, Максим Анатольевич, за столь содержательное интервью. Желаем вам успехов в работе и дальнейшего развития российско-китайской дружбы.

Максим Анатольевич: Спасибо вам.

фото предоставлено автором

Образование и культура как мосты дружбы между Россией и Китаем

Бизнес с Китаем сетевое издание