Сетевое издание «Бизнес с Китаем»
Дата: 14 ноября 2024 года, Хабаровск
Интервью с Вице-президентом Союза «Торгово-промышленная палата Хабаровского края» (Дальневосточная) Петром Сергеевичем Янченко
Корреспондент: Добрый день! Сотрудничество с Китаем становится все более актуальным. Но, как известно, помимо возможностей, оно сопряжено с определенными вызовами. Можете рассказать подробнее, какие сложности возникают в процессе взаимодействия?
Вице-президент ТПП Хабаровского края: Добрый день! Да, действительно, сложности существуют. Во-первых, это финансовые ограничения. Многие китайские банки, особенно крупные, не проводят операции с российскими компаниями из-за санкций. Некоторые провинциальные банки идут навстречу, но это часто приводит к непрозрачным схемам, что создает дополнительные риски для наших предпринимателей.
Во-вторых, логистические проблемы. Хотя Владивостокский порт постепенно увеличивает свои мощности, транспортировка грузов через Дальний Восток все еще остается непростой задачей. Важную роль в улучшении логистической ситуации играет развитие транспортной инфраструктуры в Хабаровском крае, которая активно модернизируется.
Кроме того, существует культурный и языковой барьер. Без понимания менталитета китайских партнеров вести бизнес крайне сложно.
Корреспондент: Вы упомянули культурные различия. Как торгово-промышленная палата помогает бизнесу справляться с этим?
Вице-президент ТПП Хабаровского края: Мы активно работаем над этим. Поддерживаем мероприятия, связанные с культурным обменом. Например, у нас есть представитель палаты, который проживает в Шанхае и помогает нашим предпринимателям разбираться в местных нюансах.
Корреспондент: Какие инициативы палата планирует реализовать в ближайшее время?
Вице-президент ТПП Хабаровского края: В следующем году мы планируем расширять наше сотрудничество с китайскими провинциями, особенно с южными регионами, которые предлагают передовые технологии и производственные возможности. Также мы усиливаем работу в области проверки контрагентов. Сейчас это очень важное направление. Мы помогаем предпринимателям понять, кто перед ними — надежный партнер или посредник. Это минимизирует риски и способствует долгосрочным отношениям.
Параллельно ведем работу над оформлением карт АТЭС, которые дают предпринимателям возможность без визы посещать Китай и другие страны. Эти карты становятся все более востребованными, особенно в свете активизации деловых контактов. Мы также продолжаем оказывать поддержку в создании новых совместных предприятий.
Корреспондент: Какие возможности видите для расширения сотрудничества?
Вице-президент ТПП Хабаровского края: Одной из ключевых сфер взаимодействия остается сырье. Китай заинтересован в наших природных ресурсах — угле, морепродуктах, лесной продукции. Однако мы видим необходимость перехода от сырьевой модели к сотрудничеству в сфере технологий и машиностроения.
Кроме того, мы активно поддерживаем развитие туристической отрасли, которая также имеет большой потенциал для привлечения китайских туристов. Например, мы работаем над развитием таких направлений, как наблюдение за китами (whalewatching), что уже вызывает интерес у туристов из южных провинций Китая, привыкших к совершенно другим природным условиям.
Корреспондент: Насколько важно системное развитие этого взаимодействия?
Вице-президент ТПП Хабаровского края: Это ключевой момент. Мы стараемся выстраивать долгосрочные и структурированные отношения. Для этого развиваем направление внешнеэкономической деятельности, помогаем находить надежных партнеров, решаем логистические вопросы. Мы стремимся к тому, чтобы не только экспортировать сырье, но и создавать продукцию с высокой добавленной стоимостью. Это позволит укрепить экономику региона и создать новые рабочие места.
Наша задача — сделать сотрудничество максимально выгодным и безопасным для обеих сторон. Поэтому мы продолжаем работать над улучшением инфраструктуры и созданием комфортных условий для бизнеса. Мы видим большие перспективы в создании совместных производств и развитии технологий, что позволит нам диверсифицировать экономику и выйти на новые рынки.
Корреспондент: Спасибо за столь детальный рассказ. Удачи в реализации ваших планов!
Вице-президент ТПП Хабаровского края: Спасибо за интерес к нашей работе. Я хотел бы еще раз подчеркнуть, что мы видим в сотрудничестве с Китаем огромные перспективы для Хабаровского края. Конечно, нам приходится сталкиваться с определенными трудностями — будь то логистика, финансовые ограничения или культурные различия. Но все эти вызовы решаемы, если подходить к ним системно и последовательно.
Наша задача — обеспечить комфортные условия для бизнеса, создать устойчивую инфраструктуру, которая позволит предпринимателям расширять свои контакты, находить надежных партнеров и развивать производство с высокой добавленной стоимостью. Мы верим, что работа, которую ведет Торгово-промышленная палата Хабаровского края, станет основой для успешного и долгосрочного сотрудничества между нашими регионами и позволит Хабаровскому краю занять важное место в международной торговле и экономике.
Я благодарен всем нашим партнерам, которые активно участвуют в развитии этих отношений, и надеюсь, что наша работа принесет ощутимые результаты как для региона, так и для всей страны. Мы открыты для сотрудничества и готовы поддерживать инициативы, которые помогут сделать этот путь максимально эффективным. Спасибо за возможность рассказать о нашей деятельности и о том, как мы видим будущее взаимодействия с Китаем.
ТПП Хабаровского края: Поддержка бизнеса в укреплении связей с Китаем